Judges 3:5
LXX_WH(i)
5
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
G2474
N-PRI
ισραηλ
V-AAI-3P
κατωκησαν
G1722
PREP
εν
G3319
A-DSN
μεσω
G3588
T-GSM
του
N-GSM
χαναναιου
G2532
CONJ
και
G3588
T-GSM
του
N-GSM
χετταιου
G2532
CONJ
και
G3588
T-GSM
του
N-GSM
αμορραιου
G2532
CONJ
και
G3588
T-GSM
του
N-GSM
φερεζαιου
G2532
CONJ
και
G3588
T-GSM
του
N-GSM
ευαιου
G2532
CONJ
και
G3588
T-GSM
του
N-GSM
ιεβουσαιου
Clementine_Vulgate(i)
5 Itaque filii Israël habitaverunt in medio Chananæi, et Hethæi, et Amorrhæi, et Pherezæi, et Hevæi, et Jebusæi:
DouayRheims(i)
5 So the children of Israel dwelt in the midst of the Chanaanite, and the Hethite, and the Amorrhite, and the Pherezite, and the Hevite, and the Jebusite:
KJV_Cambridge(i)
5 And the children of Israel dwelt among the Canaanites, Hittites, and Amorites, and Perizzites, and Hivites, and Jebusites:
Brenton_Greek(i)
5 Καὶ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ κατῴκησαν ἐν μέσῳ τοῦ Χαναναίου, καὶ τοῦ Χετταίου, καὶ τοῦ Ἀμοῤῥαίου, καὶ τοῦ Φερεζαίου, καὶ τοῦ Εὐαίου, καὶ τοῦ Ἰεβουσαίου.
JuliaSmith(i)
5 And the sons of Israel dwelt in the midst of the Canaanites, the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites:
JPS_ASV_Byz(i)
5 And the children of Israel dwelt among the Canaanites, the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites;
Luther1912(i)
5 Da nun die Kinder Israel also wohnten unter den Kanaanitern, Hethitern, Amoritern, Pheresitern, Hevitern und Jebusitern,
ReinaValera(i)
5 Así los hijos de Israel habitaban entre los Cananeos, Hetheos, Amorrheos, Pherezeos, Heveos, y Jebuseos:
Indonesian(i)
5 Itulah sebabnya orang-orang Kanaan, Het, Amori, Feris, Hewi dan Yebus tetap tinggal di negeri itu bersama-sama dengan umat Israel.
ItalianRiveduta(i)
5 Così i figliuoli d’Israele abitarono in mezzo ai Cananei, agli Hittei, agli Amorei, ai Ferezei, agli Hivvei ed ai Gebusei;
Portuguese(i)
5 Habitando, pois, os filhos de Israel entre os cananeus, os heteus, os amorreus, os perizeus, os heveus e os jebuseus.